Ян Фукай, Чжан Яньцзе. Происхождение уникальной культуры русских эмигрантов в Харбине

Ян Фукай, Чжан Яньцзе. Происхождение уникальной культуры русских эмигрантов в Харбине

Ключевые слова

  • Русский Харбин
  • Русские и китайцы
  • Переводы

Аннотация

В конце XIX века, когда начала строиться КВЖД, большое количество русских эмигрантов перебралось в районы вдоль железной дороги. Харбин, являющийся узлом КВЖД, быстро превратился в одно из крупнейших мест скопления русских эмигрантов на Дальнем Востоке и культурный центр. Культура русских эмигрантов в Харбине формировалась в особых социальных и исторических условиях. Политические, экономические и культурные достижения русских эмигрантов населения позволили здесь широко распространить русскую культуру. Культура, образование, литература, искусство и издательское дело оказали огромное влияние на городскую архитектуру русского Харбина и стали уникальной частью городской культуры.

Перевод статьи выполнен аспиранткой кафедры литературы и МХК АмГУ Цзюй Куньи.

Ссылка на грант

Работа поддержана грантом РФФИ, проект № 20-012-00318 «Образы России и Китая в художественной этнографии (по материалам русской и китайской литературы, публицистики Маньчжурии 20–40-х гг. XX в.)».

Библиографическое описание

杨富凯. 哈尔滨俄侨文化独特性溯源 / 杨富凯, 张艳杰 // 边疆经济与文化.  – 2018. – № 2. – 页. С. 37–39 [Ян Фукай. Происхождение уникальной культуры русских эмигрантов в Харбине / Ян Фукай, Чжан Яньцзе // Пограничная экономика и культура. – 2018. – № 2. – С. 37–39].

Возврат к списку