Лю Хун. Различие между народными легендами и народными сказаниями в контексте обсуждения вопросов категоризации и обработки народных материалов о Лю Юне

Лю Хун. Различие между народными легендами и народными сказаниями в контексте обсуждения вопросов категоризации и обработки народных материалов о Лю Юне

Ключевые слова

  • Художественная этнография
  • Переводы

Аннотация

В данной статье разграничиваются два жанра народной литературы – народные предания и народные сказки, а также на примере составления сборника материалов о Лю Юне предлагаются конкретные принципы их классификации. Автор указывает, что народные предания и народные сказки имеют существенные различия в значении, тематике и художественных особенностях. Народные предания тесно связаны с историческими событиями, историческими личностями и местными достопримечательностями, обладают историчностью, легендарностью и региональной привязанностью, создавая иллюзию «подлинной истории». Народные сказки, напротив, ориентированы на вымышленное повествование, отличаются большей фантазийностью и универсальностью, не требуют конкретного времени, места и имён персонажей. По тематике народные предания делятся на три типа: предания о личностях, предания об исторических событиях, предания о местных достопримечательностях. Народные сказки включают пять типов: волшебные сказки, сказки о животных, бытовые сказки, басни, анекдоты и небылицы. В художественных особенностях предания делают акцент на легендарности и региональной привязанности, тогда как сказки часто используют трёхчастную структуру, гиперболу и олицетворение. Применительно к материалам о Лю Юне автором предлагаются три принципа классификации: принцип историчности (ориентация на близость к реальной истории), принцип сюжетности (преобладание описания личности или события), принцип связи с местными достопримечательностями (наличие привязки к конкретному месту или объекту). Данные принципы помогают исправить ошибки, допускавшиеся в предшествующих классификациях, и служат ориентиром для научной классификации произведений народной литературы.

Перевод статьи выполнен ассистентом кафедры россиеведения и русской филологии АмГУ Е Янян.

Ссылка на грант

Исследование поддержано грантом РНФ, проект № 25-78-10055 «Становление художественной этнографии в творчестве дальневосточных писателей (середина XIX – первая половина XX вв.)».

Библиографическое описание

Лю Хун. Различие между народными легендами и народными сказаниями в контексте обсуждения вопросов категоризации и обработки народных материалов о Лю Юне // Вестник Вэйфанского высшего профессионального училища. – 1999. – № 4. – С. 65–67 [刘红. 民间传说与民间故事的区别–兼论刘墉民间资料的归类处理 // 潍坊高等专科学校学报. – 1999. – № 4. – 页. 65–67]. 

Возврат к списку