О центре

О центре

«Центр изучения дальневосточной эмиграции» создан в Амурском государственном университете в 2013 г. при кафедре литературы и мировой художественной культуры по инициативе Г.В. Эфендиевой, А.А. Забияко и при финансовой поддержке ректора АмГУ А.Д. Плутенко.

Появлению Центра предшествовали 13 лет интенсивной и скрупулезной работы ученых-литературоведов АмГУ (магистрантов, аспирантов, докторантов, доцентов, профессоров – И.А. Дябкина, К.А. Крыжанской, А.А. Левченко, Г.В. Эфендиевой, Т.А. Неваленной, Е.Г. Иващенко, А.А. Забияко) в архивах и библиотеках (ГАРФ, ГАХК, РГАЛИ, Российская государственная библиотека, Славянская библиотека (Чехия), Тургеневская библиотека (Франция) и т.д., Хабаровский краевой краеведческий музей им. Н.И. Гродекова (Хабаровск), Литературный музей (Москва), в частных коллекциях (В.А. Слободчикова, Л.Н. Андерсен, В. Янковской и др.). За эти годы были собраны и обработаны материалы архивов В. Перелешина, В. Марта, В. Янковского, Н. Щеголева и др. писателей дальневосточной эмиграции.

В 2005–2007 гг. сотрудники кафедры литературы и мировой художественной культуры провели полевые исследования во Франции (Г.В. Эфендиева – г. Иссанжо, Ларисса Андерсен), в Москве (Г.В. Эфендиева, А.А. Забияко – В.А. Слободчиков, Е.П. Таскина), успев собрать уникальный мемориальный материал у последних могикан литературы и истории дальневосточной эмиграции. На основе изучения архивных материалов до 2013 г. были защищены кандидатские и докторские диссертации (Эфендиева Г.В. «Художественное своеобразие женской лирики восточной ветви русской эмиграции», канд. дисс. филол. наук; 2006; Забияко А.А. «Лирика "харбинской ноты": культурное пространство, художественные концепты, версификационная поэтика», докт. дисс. филол. наук; 2007; Дябкин И.А. «Неомифологизм как этнорелигиозный феномен культуры дальневосточного зарубежья», канд. дисс. филос. наук, 2015), изданы монографии и научные статьи.

К 2013 г. учеными АмГУ было собрано более 10000 единиц хранения по истории, культуре и литературе дальневосточной эмиграции: электронные и бумажные версии журналов и газет дальневосточной эмиграции, эпистолярии русских эмигрантов, раритетные бумажные варианты эмигрантских изданий, фото-, кино- и аудиоматериалы, связанные с историей, культурой, литературой дальневосточного зарубежья; личные вещи писателей и поэтов, простых эмигрантов; предметы, связанные с историей КВЖД и жизнью русских и китайцев в Северной Маньчжурии.

К моменту создания Центра сотрудники кафедры литературы и мировой художественной культуры определенно осознавали концепцию его деятельности, которая продолжает быть актуальной по сегодняшний день. Она состоит в сочетании работы литературно-источниковедческой лаборатории по научной обработке архивных материалов, музейно-выставочной и просветительской деятельности. Для реализации этих направлений при Центре были открыты литературно-источниковедческая лаборатория и музейный зал «Русский Харбин: история, культура, литература» (как часть Научного музея АмГУ).

Научная работа Центра интегрирована в широкое пространство российского и зарубежного научного сообщества. Огромное значение для развития Центра имело и имеет сотрудничество с академиком РАЕН, доктором филологических наук, профессором В.В. Агеносовым (Институт международного права и экономики им. А.Н. Грибоедова, Россия) и профессором Ли Иннань (Университет иностранных языков, Пекин, КНР), с теоретиком литературы и ведущим отечественным стиховедом О.И. Федотовым, с русистами-эмигрантологами – профессорами Брониславом Кодзисом (Опольский ун-т, Польша) и Зденеком Пехалом (Оломоуцкий ун-т, Чехия), с учеными г. Москвы (Дом русского зарубежья, Российская государственная библиотека, ИМЛИ РАН – О.Ф. Кузнецова, Вл. Резвый и др.), г. Санкт-Петербурга (историк архитектуры русского зарубежья С.С. Левошко) , г. Владивостока (А.А. Хисамутдинов, Т.Н. Калиберова, Е.О. Кириллова, И.А. Клепикова, Н.С. Мулянчук).

Участники международной научно-практической конференции: Ли Иннань, С.С. Левошко, Бр. Кодзис, Зд. Пехал, О. Цмыкал и др. в зале Музея слушают доклад А.А. Хисамутдинова

Участники международной научно-практической конференции: Ли Иннань, С.С. Левошко, Бр. Кодзис, Зд. Пехал, О. Цмыкал и др. в зале Музея слушают доклад А.А. Хисамутдинова.

Краткими итогами деятельности литературно-источниковедческой лаборатории при Центре можно назвать издательские проекты, посвященные истории, культуре, литературе, фольклору дальневосточной эмиграции:

  1. Выпуск 1 тома (в трех кн). 3-томной хрестоматии «Литература русского зарубежья. Восточная ветвь». «Проза»; в настоящее время научные сотрудники Центра работают над подготовкой 2 тома (Лирика) и 3 тома (Литературная критика).
  2. Издание сочинений Н. Щеголева «Победное отчаянье» (в сотрудничестве с Вл. Резвым).
  3. Выпуск 1 тома серии «В художественном мире харбинских писателей» – «Арсений Несмелов. Т. I. Ч. 1, 2. Материалы к творческой биографии». В настоящее время готовы к печати Т. 2. (Лирика, фельетоны, литературная критика) и Т. 3 (Исследование творчества).
  4. Публикация коллективной монографии, посвященной истории, культуре, архитектуре, литературе русского Харбина (Забияко А.А., Забияко А.П., Левошко С.С., Хисамутдинов А.А. Русский Харбин: опыт жизнестроительства в условиях дальневосточного фронтира)/ Под ред. А.П. Забияко, 2015.
  5. Публикация монографии А.А. Забияко «Ментальность дальневосточного фронтира: культура и литература русского Харбина», 2016 г.
  6. Публикация монографии А.П. Забияко и А.А. Забияко «Русские Трёхречья: основы этнической идентичности», 2017 г.
Издания сотрудников «Центра изучения дальневосточной эмиграции»

Издания сотрудников «Центра изучения дальневосточной эмиграции»

Помимо издания монографий и ранее не публикуемых художественных текстов, сотрудниками Центра было опубликовано более 200 научных статей, многие из которых вошли в сборники научных трудов «Русский Харбин, запечатленный в слове» (вып. 1–8, 2005–2021) и «Россия и Китай на дальневосточных рубежах» (вып. 1–13, 2000–2020), опубликованы в журналах «Проблемы Дальнего Востока», «Русский язык за рубежом», «Религиоведение», «Эмигрантология славян», «Гуманитарный вектор», «Вестник РУДН» и т.д.

В настоящее время с материалами литературно-источниковедческой лаборатории Центра работают студенты, магистранты, аспиранты кафедры литературы и мировой художественной культуры и аспиранты кафедры религиоведения и истории АмГУ, из них 45 человек – граждане КНР. Данной ситуации весьма способствует тесное сотрудничество Центра с китайскими коллегами и учеными из разных университетов Китая.

В 2018 г. в результате работы с фондами Центра была защищена диссертация Е.В. Сениной «Образы взаимного восприятия в русской и китайской литературе и публицистике первой половины XX в.» (РУДН, научный руководитель А.А. Забияко), материалом которой стали, в том числе, исследованные с точки зрения филологической имагологии произведения дальневосточных эмигрантов.

В декабре 2021 г. была блестяще защищена диссертация О.Е. Цмыкал «Художественный мир Лариссы Андерсен», в основу которой легли источниковедческие и текстологические разработки архивных материалов, версификационные штудии творчества легенды русского Китая.

С 2015 г. одним из научных направлений работы «Центра изучения дальневосточной эмиграции» стало изучение культуры и фольклора русского анклава в Трёхречье (Внутренняя Монголия, КНР) совместно с учеными кафедры религиоведения и истории АмГУ. Нашими научными коллективами было проведено 4 научных международных экспедиции, в которых приняли участие научные сотрудники и аспиранты АмГУ (Ван Цзяньлинь, Чжан Жуян, Я.В. Зиненко, А.А. Забияко, А.П. Забияко). В результате полевых исследований 2015–2018 гг. были опрошены более 50 информантов, собран огромный аудио- и видеоматериал, опубликовано более десятка научных статей, издана монография «Русские Трёхречья: основы этнической самобытности. Последнюю экспедицию аспирант Чжан Жуян провел самостоятельно. сумев собрать уникальный этнографический и фольклорный материал на русском и китайском языках. В этом направлении сотрудники Центра и кафедры литературы и мировой художественной культуры плодотворно взаимодействуют с доктором филологических наук, профессором В.Л. Кляусом, заведующим отделом фольклора ИМЛИ РАН, гл. редактором научного альманаха «Традиционная культура» (Государственный республиканский центр русского фольклора) и китайским академиком Лю Куйли (КАОН).

В 2019 в Институте Мировой литературы Чжан Жуян блестяще защитил свою кандидатскую диссертацию «Фольклор русских трёхречья как основа этнической идентичности» (научный руководитель А.А. Забияко), в основу которой были положены полевые исследования 2015–2019 гг.

Фольклористическая и антропологическая направленность изысканий сотрудников Центра, связанных с изучением русской народности Китая, продолжилась и будет продолжена в экспедициях в разные регионы Китая (Харбин, округ Хэйхэ). Параллельно вместе с китайскими антропологами и историками сотрудники Центра и аспиранты кафедры собирают фольклорный и антропологический материал, связанный с жизнью русских китайцев на территории Амурской области (Зейский р-он, Свободненский р-он, г. Благовещенск).

С 2015 по 2021 гг. сотрудники Центра и аспиранты кафедры ЛиМХК (А.А. Забияко, Я.В. Зиненко, Е.В. Сенина, Чжан Жуян, Цзюй Куньи, Чжоу Синьюй) провели 10 полевых исследований среди бывших и настоящих жителей Харбина – русских и китайцев, заставших русский этап его истории (в Харбине, Пекине, Москве, Санкт-Петербурге, Благовещенске). Мы обратились к проблеме устной истории Харбина с точки зрения русских и китайских жителей.

В 2016 г. на основе материалов, исследованных учеными «Центра изучения дальневосточной эмиграции», был снят цикл научно-популярных фильмов «Русские и китайцы: истории приграничной жизни» (Амурский государственный универстет – Альфаканал; реж. Н.М. Овсийчук, авт. сценария А.А. Забияко, Г.В. Эфендиева). Содержание цикла включает истории о первых русских исследователях-писателях Северной Маньчжурии (Н.А. Байкове, П.В. Шкуркине), о том, как была построена КВЖД и г. Харбин, о Гражданской войне на Дальнем Востоке и в Амурской области, о пути русских изгнанников в эмиграцию, о том, как русские эмигранты воспринимали Китай и китайцев и как отражались эти процессы в художественном творчестве, о русских, оставшихся в Китае и сформировавших свой анклав во Внутренней Монголии, в Трёхречье, и о многом другом. В 2017 г. по мотивам монографии А.А. Забияко «Ментальность дальневосточного фронтира. Культура и литература русского Харбина» на радио «Эхо Москвы в Благовещенске» был записан цикл радиопрограмм «Амурские волны: Русские и китайцы в условиях дальневосточного фронтира» (реж. М. Митрофанов, вед. М. Митрофанов и А. Забияко).

Уникальной темой наших исследований стала художественная этнография Дальнего Востока. Собрав и систематизировав труды эмигрантов-этнографов (П.В. Шкуркина, Н.А. Байкова и др.), исследовательский коллектив Центра сопоставляет их материалы с данными В.К. Арсеньева и другими учеными – исследователями Дальнего Востока России. В 2020 г. коллектив Центра записал цикл лекций по художественной этнографии и разместил их на канале Youtube. https://www.youtube.com/channel/UC9wqogCHQxvjOj-zJc0IKng. Эта работа до сих продолжается.

Исследовательская и издательская работа Центра с момента его образования поддерживается грантовым финансированием: Федеральным агентством по науке и инновациям в рамках Федеральной целевой программы «Научные и научно-педагогические кадры инновационной России» на 2009–2013 годы (руководитель: А.П. Забияко); РГНФ-КАОН (проект № 12-21-21001 а(м) «Русские и китайцы: межэтнические отношения на Дальнем Востоке в контексте политических процессов» (руководитель: А.П. Забияко), Российским научным фондом, проект № 14-18-00308 «Этнические миграции как фактор цивилизационных взаимодействий и социокультурных трансформаций в Восточной Азии (история и современность)» (руководитель: А.П. Забияко) и внебюджетными средствами Амурского государственного университета.

В настоящее время наш Центр работает над проектом РФФИ 20-012-00318 А «Образы России и Китая в художественной этнографии (по материалам русской и китайской литературы, публицистики Маньчжурии 20–40-х гг. XX в.)».

Обратимся к музейно-выставочной деятельности «Центра изучения дальневосточной эмиграции». В зале «Русский Харбин: история, культура, литература» на постоянной основе действуют следующие экспозиции, разработанные Г.В. Эфендиевой и А.А. Забияко: «История г. Харбина как центра русской эмиграции в Китае», «Харбинский миф – Свято-Николаевский храм», «Эпистолярии русских писателей-харбинцев (Вл. Слободчиков, Л. Андерсен и др.», «Периодические и книжные издания дальневосточных писателей-эмигрантов», «Ларисса Андерсен – легенда русского Харбина», «Мода русского Китая», «Повседневная жизнь русского эмигранта в Китае», «Отечественные и зарубежные исследования истории, культуры, литературы дальневосточного зарубежья», «Архив В. Перелешина», «Архив Н. Щеголева: история чудесного обретения» (куратор Г.В. Эфендиева) [10]. Многие экспонаты этих экспозиций заимствованы из частных коллекций Г.В. Эфендиевой и А.А. Забияко. Свой дар музею сделала и Т.Н. Калиберова, передав в коллекцию «Ларисса Андерсен – легенда русского Китая» личные вещи поэтессы (ципао, шелковую курму и перчатки). Благодаря помощи С.С. Левошко и поддержке А.Д. Плутенко мы смогли приобрести редкие харбинские издания в г. Риге.

Т.Н. Калиберова вручает в дар музею «Русский Харбин: история, культура, литература» личные вещи Лариссы Андерсен

Т.Н. Калиберова вручает в дар музею «Русский Харбин: история, культура, литература» личные вещи Лариссы Андерсен

За 8 лет существования Музея в нем были проведены многочисленные сменные выставки-экспозиции, основанные на материалах архивов и частных коллекций: «Елена Петровна Таскина: русская харбинка, исследователь культуры русского Харбина» (куратор А.А. Забияко), «Немец с русской душой: Павел Северный – загадочная фигура в литературе русского зарубежья» (кураторы И.А. Дябкин, А.А. Левченко), «Как русский Харбин Пасху праздновал» (куратор Я.В. Зиненко), «Как русский Харбин Рождество праздновал» (куратор Я.В. Зиненко), «Русский Харбин и русский Китай в фотоальбомах» (куратор А.А. Забияко), «История простой харбинки: архив М. Поляковой, няни в семье Ли Лисаня» (кураторы А.А. Забияко, Я.В. Зиненко), «Дорогой длинною...: Александр Вертинский в русском Харбине» (кураторы Я.В. Зиненко, О.Е. Цмыкал) и др. Презентация многих выставок-экспозиций сопровождалась интерактивными мероприятиями: дегустациями кулинарных изделий, выполненных по рецептам журнала «Рубеж» (повседневные блюда, пасхальные лакомства), демонстрациями моделей одежды, сшитых по выкройкам, размещенным в журнале «Рубеж», чтением стихотворений и исполнением романсов, инсценировками фельетонов и скетчей А. Несмелова, Маманди и др.

Рукописи Н. Щеголева, переданные в дар Музею Виктором Потриваевым (г. Екатеринбург)

Рукописи Н. Щеголева, переданные в дар Музею Виктором Потриваевым (г. Екатеринбург)

Музей «Русский Харбин: история, культура, литература» активно посещают школьники, студенты, делегации из китайских университетов, музеев, научных организаций, административных органов. Нужно подчеркнуть, что зал Музея одновременно является и учебной аудиторией – в ней учатся русские и китайские студенты кафедры литературы и мировой художественной культуры. В дни проведения международной научно-практической конференции «Россия и Китай на дальневосточных рубежах» в зале Музея проводится секция, посвященная культуре и литературе дальневосточной эмиграции. В течение года здесь проводятся занятия международного молодежного научного семинара «Дальневосточный фронтир: язык, религии, культура, литература».

Экспозиции музея «Русский Харбин: история, культура, литература»

Экспозиции музея «Русский Харбин: история, культура, литература»

В 2017 г. деятельность Центра перешла на новый качественный уровень взаимодействия с китайскими учеными, административными органами, частными компаниями. В августе 2017 г. в г. Харбине в рамках «Российско-китайской ярмарки» состоялось открытие выставки «Модерн»: живая душа старого Харбина», подготовленной совместными усилиями российских и китайских партнеров. Инициаторами ее создания с китайской стороны стали Комитет государственных активов по контролю и управлению и крупнейшая харбинская корпорация «Модерн», а с российской стороны – Амурский государственный университет, сотрудники «Центра изучения дальневосточной эмиграции» (кураторы Я.В. Зиненко, О.Е. Цмыкал, Е.А. Конталева, Чжан Жуян). Активное участие в подготовке выставки приняли ведущие российские музеи – Государственный литературный музей и Государственный Музей-институт семьи Рериха, а также хранительница коллекции Лариссы Андерсен Тамара Калиберова.

С китайской стороны мероприятие открывали вице-мэр г. Харбина, первый секретарь КПК г. Харбина и другие крупные руководители, с российской стороны – ректор Амурского государственного университета А.Д. Плутенко.

На выставке были представлены материалы, свидетельствующие о том, как в первой половине XX в. город Харбин стал крупнейшим международным культурным городом, центром дальневосточной эмиграции. В экспозиции было представлено более 450 редких фотографий, портретов А. Вертинского, Ф. Шаляпина, эмигрантских писателей и ученых, и пр.; картины Н. Рериха, личные вещи поэтессы, балерины Лариссы Андерсен; состоялась премьера научно-популярного фильма «Модерн»: живая душа старого Харбина» (Амурский госуниверситет – ООО Корпорация «Модерн», авт. сценария А.А. Забияко, реж. Овсийчук).

Ректор АмГУ А.Д. Плутенко открывает выставку «Модерн»: живая душа старого Харбина». Харбин, август 2017 г.

Ректор АмГУ А.Д. Плутенко открывает выставку «Модерн»: живая душа старого Харбина». Харбин, август 2017 г.

Куратором выставки с китайской стороны выступил г-н Цзюй Вэй (член Постоянного Комитета Всекитайского Собрания народных представителей), с российской стороны – профессор АмГУ А.А. Забияко. Научным консультантом выставки стал профессор АмГУ А.П. Забияко. В качестве переводчиков выставки работали сотрудники Центра и аспиранты кафедры литературы и мировой художественной культуры АмГУ Цзюй Куньи и Ольга Цмыкал. Главным менеджером выставки с российской стороны стал сотрудник «Центра изучения дальневосточной эмиграции» АмГУ Чжан Жуян.

Открытие выставки широко освещалось в СМИ – на центральном китайском канале CCTV, российских каналах «Россия 24», «Культура» и других федеральных и региональных каналах, в центральных газетах «Харбин жибао», «Жизнь» и т.д.

Харбинские газеты, в частности, писали: «Какой был вид у Харбина 100 лет назад? Как русские эмигранты жили в те времена? С 10–15 каждый день 9:30-20:00 на Центральной улице 198, все желающие могут полюбоваться на 450 редких исторических фото и увидеть редкие экспонаты, которые русские и китайские учёные и специалисты нашли совместными усилиями».

«Харбин – чудо истории развития городов. Строительство КВЖД обозначило качественный рывок от одной исторической эпохи к историческому рубежу иного образца. Всего за 30 лет из небольшой рыбацкой деревни город вырос в самый престижный международный мегаполис в Северо-Восточной Азии. Здесь работали консульства 19 стран мира. Сотни тысяч эмигрантов из 33 стран поселились здесь. Среди них русская эмиграция составляла самую значительную часть. Согласно демографическим записям, в 1922 году общее количество российских эмигрантов превысило больше 220 000. Русский писатель Всеволод Никанорович Иванов вспоминал о том, что Харбин в кратчайшие сроки стал международный городом с высокоскоростным развитием. Он писал об уникальном достижении, созданном совместно китайским и русским людьми всего за 20 лет. Русский писатель подчеркивал, что именно Китай принял большую часть российских беженцев в 1920 году, предположительно, 200 000 человек, и обеспечил им превосходные условия жизни.

«Модерн» – жемчужина международного мегаполиса Харбина – свидетельство этого периода истории. Уже в первом номере журнала газеты «Китайский голос», опубликованном в ноябре 1946 года, отель «Модерн» получил высокую оценку: «Это не столь величественное и не очень большое здание может стать свидетелем того, как процветает город. Он пережил многое, он помнит горечь, помнит, как оскорбили его японские военачальники. Каждый камень его стены может ясно рассказать нам историю Харбина».

Современная история «Модерна» – это концентрированная современная история Харбина. Чтобы углубиться в эту покрытую пылью историю, при поддержке всех сторон и напряженной работе китайские и российские эксперты и ученые в течение года перелистали и просмотрели множество исторических данных и собрали исторические документы русских эмигрантов в Харбине. В целом было собрано более 10 000 экземпляров драгоценных русских исторических материалов о «Модерне».

Сегодня ООО Корпорация «Модерн» с темой «"Модерн" – живая душа старого Харбина: харбинская литературно-историческая выставка» отчитывается перед жителями города по результатам своих исследований. <…> Сегодня у нас есть возможность, пройдя через время и пространство, благодаря этой драгоценной картине, узреть перипетии века в Харбине и прочесть историю, которая когда-то была покрыта пылью забвения».

Выставка имела огромный успех. За первые дни работы ее посетили более 150 000 человек – русских и китайцев.

В течение 2017–2018 гг. передвижная выставка экспонировалась в различных административных и культурно-просветительских учреждениях г. Харбина.

В июне 2018 г. часть выставки успешно была экспонирована в г. Пекине (Российско-китайский фонд развития культуры и образования), г. Кайфын (Хэнаньский ун-т). С конца июня 2018 г. по октябрь выставка была с успехом представлена в стенах Амурского областного краеведческого музея им. Г.С. Новикова-Даурского.

В настоящее время новым научным направлением «Центра изучения дальневосточной эмиграции» является исследование механизмов этнической совместимости и этнического взаимодействия двух великих народов – русских и китайцев, предотвращения проявлений межэтнической и межнациональной розни и факторов риска ее возникновения. Одной из форм изучения столь глобальной проблемы стала фиксация устной истории русских и китайцев, проживавших и проживающих в условиях дальневосточного фронтира и тесных межэтнических контактов – в первой половине XX в Харбине, Шанхае, по линии КВЖД, во Внутренней Монголии, в округе г. Хэйхэ. Наши информанты – люди с разным социокультурным, образовательным багажом и этнокультурным опытом (врачи, учителя, преподаватели, художники, писатели, историки, крестьяне, домохозяйки), этнические русские, китайцы, метисы. Многие из них проживают сегодня в России – в Санкт-Петерурге, Москве, Благовещенске; в Австралии, в Америке, в Китае (Пекине, Харбине, Хайларе, Лабдарине, дд. Эньхэ, Сюнькэ и т.д.). Одна из последних экспедиций в Пекин (А.А. Забияко, Цзюй Куньи) помогла собрать интереснейший материал, имеющий отношение к семье Ли Лисаня и его супруги Елизаветы Павловны Кишкиной. Нами были записаны устные истории Ли Иннань, дочери Ли Лисаня, о жизни ее семьи в Харбине в начале 50-х гг., о судьбе их харбинской няни, о детских годах среди русской диаспоры в Пекине – вплоть до «культурной революции». Зять Ли Иннань, сын известного китайского деятеля Чжан Бао, Валерий Руденко (известный в СССР художник, уже более 30 лет живущий в Китае), рассказал об истории своей семьи, также связанной с послереволюционным Харбином. Публикации, основанные на этих данных, готовятся в следущий выпуск сборника «Русский Харбин, запечатленный в слове».

Исследования сотрудников Центра носят комплексный междисциплинарный характер и объединяют методологию и методику исследования разных гуманитарных наук: филологии, антропологии, этнографии, религиоведения, истории, переводоведения, интегрируют ученых разных кафедр и научных центров.

Сегодня научные сотрудники Центра работают над несколькими издательскими проектами:

  • Антология «Культура и фольклор народов Дальнего Востока и Северо-востока Китая в исследованиях дальневосточной эмиграции» («Центр изучения дальневосточной эмиграции» – «Лаборатория антропологии и археологии» АмГУ; Институт России, Хэйхэский ун-т),
  • «Антология драматургии русской эмиграции (А.А. Забияко – Бр. Кодзис, Польша),
  • «История и культура Харбина в устной истории его жителей» («Центр изучения дальневосточной эмиграции» – Департамент краеведения пр. Хэйлунцзян),
  • «Забытый архив Н. Щеголева: текстологическая реконструкция и эдиционная практика»,
  • «Художественный мир харбинских писателей. Ларисса Андерсен»,
  • «Художественный мир харбинских писателей. Арсений Несмелов. Лирика».

Наши архивные и экспозиционные фонды постоянно пополняются. В 2020 г. материалами своего личного архива поделился с нами Н.Н. Южанин – близкий знакомый дочери Лидии Хаиндровы, харбинской поэтессы. И только за 2021 год мы получили огромное пополнение нашей библиотеке – из Сан-Франциско пришли подборки эмигрантской периодики («Мосты», «Грани», «Новый журнал», «Друзьям от друзей», «Харбинский политехникум» и т.д.). Дарителем-подвижником выступил известный деятель эмиграции М.Н. Толстой, финансовую поддержку оказал Амурский государственный университет в лице ректора А.Д. Плутенко.

А в декабре мы получили уникальный экспонат – карту КВЖД и Внутренней Монголии 1934 г. (2,5/2м) из личного кабинета Ли Лисаня, соратника Мао Цзедуна (хранитель – наш добрый друг профессор ЛИ Иннань).

Таким образом, «Центр изучения дальневосточной эмиграции» активно развивает издательскую, образовательную, научную, просветительскую деятельность на российском и международном уровне. Стратегически важной задачей Центра является все более глубокая интеграция с учеными Китая – филологами, этнографами, фольклористами. Именно в тесном сотрудничестве с китайскими коллегами мы видим развитие концепции и деятельности нашего Центра.